Katta i sekken

Kasper i sekken. 🙂

Da jeg forsøkte Ã¥ pakke til en liten overnattingstur for et par uker siden, var det en liten kattepus som bestemte seg for at han ogsÃ¥ ville være med pÃ¥ tur. Dermed hoppet han like sÃ¥ godt oppi sekken til mamma. Den lille søtnosen heter Kasper og er en av familiens to smÃ¥ kattepuser. Da han la seg sÃ¥ flott oppi sekken og sÃ¥ pÃ¥ meg med de store, vakre øynene mÃ¥tte jeg hente kameraet og knipse. Med slike bilder i kameraet ble det en flott mulighet til Ã¥ skrive om uttrykkene “Ã¥ kjøpe katta i sekken” og “Ã¥ slippe katta ut av sekken”.


Å kjøpe katta i sekken


Dersom du har kjøpt katta i sekken, er du svært lite fornøyd med det du har kjøpt. Vi bruker ofte dette uttrykket når vi har kjøpt noe som ikke kan brukes, eller noe som er ødelagt.

 
Eksempel:
I: Jeg kjøpte en bil på finn.no. Siden bilen ikke er så ny som jeg trodde, kjøpte jeg katta i sekken.

II: De nye skoene jeg kjøpte i forrige uke ble ødelagt etter en dags bruk. Jeg kjøpte katta i sekken.

 

 Jeg fortalte for et par blogginnlegg siden om mammutsalget  og at jeg kjøpte Kjell Ivar Vannebos bok Prikken over i-en og andre uttrykk. I denne boka forteller Vannebo at uttrykket kommer fra en tysk gjøgler. Ordet gjøgler betyr ofte en slags gammeldags komiker, men det kan ogsÃ¥ bety en slags svindler.  I denne sammenhengen er vi nok nærmere betydningen svindler. Denne gjøgleren fra 1300-tallet het Till Eulenspiegel. Han skal ha sydd en katt inn i et hareskinn, putten den i en sekk og solgt katten som hare. Siden hare kostet mer enn en katt, gjorde kjøperen et dÃ¥rlig kjøp. Han kjøpte katta i sekken.

 

Ã… slippe katta ut av sekken


Tenk deg at du har en katt i en sekk. Den katten vil nok svært gjerne ut av sekken. Og det er i stor grad det uttrykket handler om. NÃ¥r du slipper katta ut av sekken kommer du med en nyhet, og gjerne en nyhet som man har hatt lyst til Ã¥ fortelle en stund.   

 
Eksempel:

I: Den kongelige forlovelsen ble offisiell i gÃ¥r. Dermed kan paret endelig dele nyheten om forlovelsen med alle de kjenner.         

 
Kilde:

Vannebo, K. I. (20011). Prikken over i-en og andre uttrykk. Oslo: Cappelen Damm.